Konsten att sprida sitt restaurangnamn över världen
torsdag, september 25, 2008 19:30Som kines kan jag tänka mig att det är svårt att översätta sin restaurangs namn till ett västerländskt språk med för dem lika krångliga tecken som vi tycker deras är. Vad gör man då? Jo man använder ett automatiskt översättningsprogram, kanske till och med ett piratkopierat sådant. Och plötsligt är ens restaurang världskänd men på helt fel grunder.
Se bara vad detta översättningsprogram spottade ut:

Du kan följa kommentarer till det här inlägget genom RSS 2.0 flödet.
Du kan kommentera nedan. Trackbacks är avstängda.
We are skriver:
september 20th, 2009 kl 12:48
We are the winners, of eurovision. We are, we are! We are, we are! ………